《法汉翻译教程》是根据中国高等学校法语专业高年级教学大纲的要求,为法语专业高年级学生编写的一部实用教程。教程可供一个学期教学使用。 《法汉翻译教程》的内容分为两个部分:一是翻译知识、翻译思想与翻译原则;二是翻译方法与技巧。根据法汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,本教程关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,将重点放在练习材料的编选与讲解上,并结合编选的练习材料,有重点、有针对性地讲解法译汉的有关原则、技巧与方法。 在具体编写中,本教程注重体现系统性、知识性和实用性兼容的原则。
目 录
第一章 翻译概述 1.翻译是什么? 2.翻译什么? 3.谁在翻译? 4.怎么翻译? 5.为谁翻译? 6.翻译有何为? 7.思考题 第二章 翻译的过程与步骤 1.翻译的思维、语义和审美层次 2.翻译的过程与步骤 3.译者在翻译过程中的局限 4.形变——破原文本语言之形 5.形神兼备——保存原文本的“言语”形式价值,再现原作之“神” 6.思考与练习 第三章 词义与翻译 1.原文及其分析 2.译文及其分析 3.讲解与总结 4.欣赏与练习 第四章 结构调整与长句的处理 1.原文及其分析 2.译文及其分析 3.讲解与总结 4.欣赏与练习 第五章 比喻与翻译 第六章 谚语和成语的翻译 第七章 语体与翻译 第八章 标点符号的处理 第九章 翻译中的注释问题 第十章 摘译与编译 第十一章 翻译中工具书的使用 第十二章 诗歌翻译与欣赏 参考书目 附 录
【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!
如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:
如果你未购买纸书,请先购买:
立即购买
Copyright 2007–2021 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:30-22:00),18001260133(09:30-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证
京ICP备09054306号-30 鄂公网安备42018502007632号 营业执照
国家高新技术企业 中关村高新技术企业