刘宓庆《当代翻译理论》

¥59.00¥59.00
已下架(本产品缺货或未上线)

商品介绍

内容简介

       《新编当代翻译理论/中译翻译文库·刘宓庆翻译论著精选集》是刘宓庆翻译思想较全面的整体性概括。全书涉及翻译学的性质及学科架构、翻译理论基本模式、翻译的意义理论和理解理论、翻译思维、语言的互补互释性和可译性、翻译过程、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译的技能与技巧、翻译风格、翻译美学、翻译的接受、文化翻译、翻译理论的中国价值等课题。作者力求突出地显现翻译基本理论的系统结构及各理论项目的大体框架,理论完整、系统,内容充实。总体而言,《新编当代翻译理论/中译翻译文库·刘宓庆翻译论著精选集》适于通用的翻译理论引论,更多着眼于翻译的共性,同时也提纲挈领地触及中国翻译理论的特性。

 

目录

第一章   绪论

   1.0   概述:翻译理论的职能和基本原则

   1.1   翻译理论的职能

   1.2   翻译研究的基本指导原则

   1.3   翻译学的基本理论原则

第二章   翻译学的性质及学科架构

   2.0   概述:翻译学是一门经验科学

   2.1   翻译理论的发展概略

   2.2   翻译学的开放性

   2.3   翻译学学科架构:内部系统

   2.4   翻译学多维共同体

第三章   翻译理论基本模式

   3.0   概述:理论的基本模式

   3.1   翻译理论的对象性和对策性

   3.2   基本理论模式的依据和依归

   3.3   翻译理论必须重描写

   3.4   语义结构的核心作用及架构手段

   3.5   形式对应的功能观

   3.6   翻译理论基本模式中的功能规范

   3.7   结语

第四章   翻译的意义理论和理解理论

   4.0   概述:意义对翻译的意义

第五章   翻译思维简论

第六章   语言的互补互释性与可译性问题

第七章   翻译过程解析:语际转换的基本作用机制

第八章   翻译的程序论

第九章   翻译的方法论

第十章   翻译的技能与技巧

第十一章   翻译风格论

第十二章   翻译美学概论

第十三章   翻译的接受理论

第十四章   文化翻译导论

第十五章   关注翻译理论的中国价值

×

【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!

如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:

如果你未购买纸书,请先购买:

立即购买

长按图片下载到相册
分享到微信、朋友圈、微博、QQ等
朋友注册并购买后,您可赚
取消