汉译英教程新编

¥34.10¥34.10
已下架(本产品缺货或未上线)

商品介绍

  培养学生的英语应用能力和交际能力是大学阶段英语教学的根本目的,而翻译能力是上述能力的重要组成部分。翻译不只是语码转换,而且还是跨文化交际活动,实践需要理论指导。基于此,书中的章节,在讨论的题目之下,在梳理、归纳、提炼的基础上,探讨了翻译中的困难和问题,分析了产生这些问题的原因,揭示了翻译背后的一些规律,提出了应对之道,并从理论与实践结合上予以阐述,旨在“授人以渔”,举一反三。

  司显柱和赵海燕编著的《汉译英教程新编》以现代翻译理论为指南,借鉴翻译研究中的最新成果,就汉荚翻译技巧进行归纳总结。内容包括翻译的定义、翻译标准、翻译简史、汉英语言对比、汉英翻译基本技巧及其练习、实用文体翻译及其训练和佳译赏析等。

 

目 录

前 言
第一章 概述
 第一节 翻译概念简述
 第二节 翻译标准与方法
 第三节 译者的条件
 第四节 可译性问题
 第五节 理解与翻译
 第六节 我国翻译简史
第二章 汉英语言与思维方式对比
 第一节 汉英语序对比
 第二节 汉英词汇对比
 第三节 汉英句型与结构对比
 第四节 汉英思维方式对比
第三章 词语翻译
 第一节 词语的意义
 第二节 词语的选择
 第三节 词类转译
 第四节 词语省译
 第五节 词语增译
 第六节 词语的虚实转换
 第七节 文化词语翻译
 第八节 缩略语翻译
 第九节 成语翻译
 第十节 汉语叠词翻译
 第十一节 谚语翻译
 第十二节 汉语词后缀“化”的翻译
第四章 句子翻译
 第一节 句子翻译
 第二节 无主语句翻译
 第三节 存现句翻译
 第四节 长句翻译
第五章 语篇翻译
 第一节 汉英语篇对比
 第二节 语篇结构重构
第六章 实用文体翻译
 第一节 概述
 第二节 企业简介翻译
 第三节 旅游资料翻译
 第四节 产品说明书翻译
 第五节 证书翻译
 第六节 新闻翻译
第七章 佳译欣赏
 第一节 文学翻译赏析
 第二节 旅游文体翻译赏析
 第三节 科技文体翻译赏析
 第四节 广告文体翻译赏析
练习参考答案
参考文献

×

【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!

如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:

如果你未购买纸书,请先购买:

立即购买

长按图片下载到相册
分享到微信、朋友圈、微博、QQ等
朋友注册并购买后,您可赚
取消