undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined

实用汉越互译技巧(修订本)

¥31.5¥31.50
已下架(本产品缺货或未上线)

商品介绍

  梁远、温日豪编著的《实用汉越互译技巧》不从单纯的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从文体的角度来探讨各类文字的不同特点与翻译方法,从大处着眼,在大局中顾及具体的翻译方法,所渗透的理论都是为了解决具体的实际问题,避免空洞、乏味,从而提高学习者的学习兴趣,使之具有更强的指导性和实用性。

 

目 录

理论篇·翻译理论基础 
 第一章 翻译的定义 
 第二章 翻译的标准 
 第三章 翻译的过程 
 第四章 翻译与文化 
 第五章 翻译的种类 
 第六章 译员应具备的素质 
实践·时政篇 
 第一章 新闻的翻译 
  第一节 新闻两则 
  第二节 “在”字句的翻译 
  第三节 翻译实践:新闻两则 
 第二章 演讲稿的翻译 
  第一节 中国国家主席胡锦涛在越南国会发表题为《增进友好互信促进共同发展》的演讲(节选) 
  第二节 “把”字句和“被”字句的翻译 
  第三节 翻译实践:江泽民在越南河内国家大学发表题为《共创中越关系的美好未来》的演讲(节选) 
 第三章 新闻评论的翻译 
  第一节 中国40年来在联合国日趋活跃——纪念中华人民共和国获得联合国合法席位40周年 
  第二节 汉语常用连词的翻译 
  第三节 翻译实践:中国——东盟创新模式开启双方全面合作新时代 
 第四章 政论文的翻译 
  第一节 MAIMAIXANHITUOI 
  第二节 越语常用虚词的翻译(一) 
  第三节 翻译实践:书写中越关系新篇章 
实践·经贸篇 
 第五章 经济专论的翻译 
  第一节 东京股市为何下跌不止 
  第二节 越语常用虚词的翻译(二) 
  第三节 翻译实践:APEC应加强协作,共同抵御全球动荡 
 第六章 合同的翻译 
  第一节 HOPDONG 
  第二节 数词的翻译 
  第三节 翻译实践:越南海防市“第一宾馆”主楼工程承包合同 
 第七章 广告的翻译 
  第一节 广告三则(越译汉) 
  第二节 越语缩略语的翻译 
  第三节 翻译实践 
实践·旅游、生活篇 
 第八章 名胜古迹的翻译 
  第一节 万里长城 
  第二节 定语的翻译 
  第三节 翻译实践:美在桂林 
 第九章 风光景点的翻译 
  第一节 VINHHALONG 
  第二节 长句的翻译 
  第三节 翻译实践:世模佳丽畅游西子湖 
 第十章 生活杂文的翻译 
  第一节 创造健康小气候 
  第二节 词的选择和搭配 
  第三节 翻译实践 
实践·文化篇 
 第十一章 文化介绍的翻译 
  第一节 中国茶文化 
  第二节 汉越词的翻译 
  第三节 翻译实践:中秋节的起源及习俗 
 第十二章 民族风情的翻译 
  第一节 TUCANTRAUVAHUTTHUOCLAO 
  第二节 人称代词的翻译 
  第三节 翻译实践:TAPTUCCUOIHOIC1UANGUOIDAODO 
 第十三章 诗歌的翻译 
  第一节 NHOCONSONGQUEHUONG 
  第二节 诗歌的翻译 
  第三节 翻译实践:中国的诗歌 
实践·友谊篇 
 第十四章 回忆录的翻译 
  第一节 胡志明主席与中国(节选) 
  第二节 汉译越中越语常见语病及其修正(一) 
  第三节 翻译实践:胡志明主席与中国(节选) 
 第十五章 通讯的翻译 
  第一节 友谊伴随音乐飞翔——访赴越访问演出载誉归来的广西交响乐团 
  第二节 汉译越中越语常见语病及其修正(二) 
  第三节 翻译实践:外籍教师在广西 
 第十六章 散文的翻译 
  第一节 CHIECMUCOI 
  第二节 越语外来词的翻译 
  第三节 翻译实践:动感越南 
附录 
 备章翻译实践参考译文 
 人名译名对照表 
 越南常用地名中越文对照表

 

作者简介

  梁远,广西民族大学外国语学院越南语教授,硕士生导师;教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员。曾经在广西对外广播电台从事十五年的记者、编辑、翻译工作。主编《实用汉越分类词典》、《新编越南语口语教程》等。研究方向:越南语言文化。温日豪广西电台对外广播主任播音员,《荷花》杂志首席翻译,广西民族大学翻译专业硕士生导师,第二届“广西十佳播音员主持人”。曾参加国务院新闻办公室、上海世博会、联合国援华项目UNDP中越跨境经济合作区工作会议等多次交传同传翻译。参与撰写、编译、审译出版《新越汉词典》、《毛泽东与胡志明》等词典、书刊。

×

【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!

如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:

如果你未购买纸书,请先购买:

立即购买

长按图片下载到相册
分享到微信、朋友圈、微博、QQ等
朋友注册并购买后,您可赚
取消
直播中