新编汉日翻译教程

¥19.8¥19.80
已下架(本产品缺货或未上线)

商品介绍

  翻译教学的基本认识和译者的主体性地位思考,讲解了日语词语的翻译,句子的翻译,篇章的翻译,以及翻译技巧,文化翻译,翻译的研究等方面内容。

目录
绪论
 第一章 关于翻译教学的理性思考
 第二章 关于译者的主体性地位
第一单元 词语翻译篇
 第三章 中日词汇的对比
 第四章 词汇分布的不均匀性
 第五章 专用名词的翻译
 第六章 多义词的翻译
 第七章 词的色彩意义
 第八章 位相语的翻译
 第九章 熟语的翻译
 第十章 简称和数词缩语的翻译
 第十一章 流行语的翻译
 第十二章 歇后语的翻译
 第十三章 拟声拟态的翻译
 第十四章 若干特殊词语的翻译
第二单元 句子翻译篇
 第十五章 联合复句的翻译
 第十六章 偏正复句的翻译
 第十七章 多重复句的翻译
 第十八章 无关联词语复句的翻译
 第十九章 紧缩句的翻译
第三单元 篇章翻译篇
 第二十章 理解与表达
 第二十一章 表达与修辞
 第二十二章 词典与翻译
 第二十三章 文体与翻译
第四单元 翻译技巧篇
 第二十四章 顺译与倒译
 第二十五章 分译与合译
 第二十六章 意译与变译
 第二十七章 加译与简译
 ……

×

【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!

如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:

如果你未购买纸书,请先购买:

立即购买

长按图片下载到相册
分享到微信、朋友圈、微博、QQ等
朋友注册并购买后,您可赚
取消