新编法译汉教程

¥16.74¥16.74
已下架(本产品缺货或未上线)

商品介绍

内容推荐

    全书共分成四个部分:

    第一部分:笔译理论概述,首先谈到翻译的标准、步骤,并对学生提出了一些要求,阐述翻译活动中的思维特点,其中特别提到抽象思维活动的一个重点——从整体上把握原文。

    第二部分:译作赏析,提供了15篇法汉对照的选段,个别篇章配有2-3个译文,供阅读和讨论之用。

    第三部分:短文练习(一),这一部分选取短文20篇,并配有参考译文。

    第四部分:短文练习(二),这一部分选取短文100篇,未提供参考译文。

    在选取的篇章中,有些较长,目的是为了提供一个清楚的上下文。使用时可以从中摘选一部分。为了更醒目,编著者给有些段落加了小标题。

    书后附有法译汉实践中经常使用的工具书的目录。

 

目录

序言 论高校法语专业笔译课的设计

第一部分 笔译理论概述

第一章 翻译的步骤. 标准和对学生的要求

第二章 翻译中的思维活动

第三章 从整体上把握原作

第四章 法汉语言结构比较

第五章 法汉语义对比

第六章 法汉句序对比

第七章 语义类型与语义选择

第八章 翻译中的“意义单位”

第九章 篇章逻辑问题

第十章 语用学与翻译

第十一章 文体修辞与翻译

第十二章 社会文化知识与翻译

第十三章 关于翻译技巧

第二部分 译作赏析

一. 雨果

《巴黎圣母院》 片段

二. 巴尔扎克

《高老头》 片段

三. 巴尔扎克

《欧也妮·葛朗台》 片段

四. 福楼拜

《包法利夫人》 片段

五. 司汤达

《红与黑》 片段

六. 都德

《最后一课》 片段

七. 莫泊桑

《项链》 片段

八. 法朗士

《克兰比尔》 片段

九. 普鲁斯特

《寻找失去的时间》 片段

十. 拉封丹寓言诗

十一. 诗三首

十二. 戴高乐

《战争回忆录》 片段

十三. 皮埃尔·米盖尔《法国史》 片段

十四. 法国宪法 片段

十五. 索绪尔

《普通语言学教程》 片段

第三部分 短文翻译练习 一

1. apercu de la belgique

2. l''obsession de la pollution

3. le malade imaginaire pierre beaumont

4. l''etranger albert camus

5. les grandes families maurice druon

6. la ville et la foret alphonse daudet

7. citadins juges par un montagnard jean carriere

8. une interview

9. le tour de la france des villages chics dominique

de saint pern

10. la restauration rapide en pleine mutation

11. les transports plus rapides jose seydoux

12. le mar

×

【提醒】购买纸书后,扫码即可免费领取购书大礼包!

如果你已购买本书,请扫一扫封面右上角的二维码,如下图:

如果你未购买纸书,请先购买:

立即购买

长按图片下载到相册
分享到微信、朋友圈、微博、QQ等
朋友注册并购买后,您可赚
取消